Профессиональные услуги переводчика английского

Ищите, где сделать профессиональный перевод документов? Нужно получить перевод быстро и качественно? Хотите быть уверены в том, что перевод выполнен правильно и без ошибок?

Добрый день! Меня зовут Олег Кузнецов, я профессиональный частный переводчик английского языка. Нужен письменный перевод с английского на русский (или с русского на английский)? Просто отправьте файл с текстом на эл. почту: . В ответ вы бесплатно получите рассчёт стоимости перевода. После оплаты вы получите готовый перевод в нужный срок.

Услуги профессионального частного переводчика английского

Перевод за один день

Средняя скорость перевода небольших заказов составляет сутки. Иногда перевод может быть готов в тот же день.

Дешевле, чем в агентстве

Дешевле, чем в агентстве или бюро переводов при сохранении должного качества перевода.

Корректура включена

Каждый перевод проходит корректорскую правку. Текст вашего перевода будет без ошибок в правописании.

Как заказать перевод?

1

Отправьте текст для перевода на почту: .

2

Оплатите перевод согласно рассчёту.

3

Получите готовый перевод в указанный срок.

Стоимость письменного перевода

Перевод с английского на русский

Письменный перевод с корректурой. Стоимость за одну страницу исходного текста (1800 знаков с пробелами) 300 руб

Перевод с русского на английский

Письменный перевод с корректурой. Стоимость за одну страницу исходного текста (1800 знаков с пробелами) 350 руб

Максимальная скорость перевода составляет 7 страниц в день.

Дополнительно можно заказать:
  • Форматирование документа, коэффициент 1,5
  • Срочный перевод (до 15 стр. в день), коэффициент 1,5
  • Корректорская правка, 170 руб / 300 слов (1800 знаков)
  • Устный перевод, 800 руб/час

Вопросы и ответы

  • Как заказать перевод?

    Чтобы заказать перевод текста с английского или на английский, пришлите мне текст для перевода на адрес эл. почты:

  • Что включает в себя перевод?

    Услуга перевода включает в себя сам перевод и корректорскую правку.

  • В каком виде принимаются файлы на перевод?

    Наиболее предпочтительные для перевода следующие форматы: doc, rtf, pages, txt, odt. Для перевода текста, присланного в другом формате, может потребоваться дополнительная работа по его подготовке к переводу. В таком случае применяться коэффициент 1,5.

  • В каком виде я получу файл с переводом?

    Перевод высылается на электронную почту по возможности в исходном формате.

  • Возможно ли сохранить исходное форматирование?

    Обычно перевод не имеет стилей и заголовков. Когда сохранить исходное стилевое форматирование всё же необходимо, применяется коэффициент 1,5. Форматирование выполняется в одном из текстовых редакторов (Pages лил OpenOffice.org)

    При наличии технической возможности вы сразу получите файл с сохранением исходного форматирования или близким к исходному. Тогда в документе будут присутствовать исходные стили заголовков, списков и т. п. Наиболее вероятно, что в переводе будет сохранено форматирование, при условии что исходный текст был прислан в формате odt (OpenOffice.org).

  • Могу ли я получить параллельный перевод?

    Да, любой текст может быть оформлен с параллельным переводом, когда в документе слева расположены абзацы исходного текста, а справа соответствующие абзацы перевода. Так, например, оформляются контракты. Но так возможно оформить и любой другой документ.

  • Делаете ли вы вёрстку?

    Вёрстка — подготовка документов к печати в специальных программах типа Adobe Pagemaker или CorelDRAW. Моя специализация — письменный перевод, за качество которого я отвечаю, поэтому вёрстку не осуществляю.

  • Что вы не переводите?

    Я не перевожу тексты, касающиеся материалов для взрослых, азартных игр и подобные им.

  • Будут ли переведены иллюстрации?

    Перевод иллюстраций входит в стоимость перевода. В переведённом файле на месте иллюстраций будет находиться перевод текста, которым была снабжена иллюстрация.

  • Какие типы переводов можно заказать?

    Заказать можно любой тип перевода, включая деловой, технический, юридический, медицинский, литературный и прочие. Перевести с английского на русский или с русского на английский можно любую деловую документацию, переписку, контракты, инструкции, технические задания личные документы, сертификаты и т. п.

  • Возможна ли доставка перевода?

    Доставка распечатанного перевода лично в руки возможна по Санкт–Петербургу на следующий день после готовности перевода. Доставка в другие города осуществляется Почтой России. Стоимость доставки во всех случаях составляет 300 руб.

  • Можно ли заказать устный перевод?

    Кроме письменного я осуществляют устный последовательный перевод. Ежели вам необходим переводчик для устного перевода за пределами Санкт–Петербурга, дополнительно к переводу необходимо будет оплатить дорогу, проживание и питание.

  • Каков порядок оплаты?

    Сначала вы высылаете мне документ на почту. В ответ я отправляю вам стоимость и срок перевода. Перевод необходимо оплатить полностью и в указанный срок вы получаете готовый перевод.

  • Какие способы оплаты возможны?

    В данный момент доступны три способа оплаты: Яндекс.Деньги, PayPal и наличные (в Санкт–Петербурге).

Чтобы заказать письменный перевод с английского, отправьте текст по почте: